Café Notre Dame

Uma espécie de trauma sexual 
prende um casal abismado 
Ele está segurando as duas mãos dela nas suas 
Ela está beijando as mãos dele 
Estão olhando-se nos olhos de muito perto 
Ela tem um casaco de peles feito duma centena de coelhos correndo 
Ele tem um casaco clássico sombrio e calças cinza-de-pardo 
Agora estão a examinar as palmas das mãos um do outro como se fossem mapas de Paris ou do mundo como se estivessem à procura do Metrô que os levasse juntos através dos caminhos subterrâneos através das «estações do desejo» até ao terminal do amor até às portas da cidade-luz 
É um caso sem saída e estão perdidos 
nas linhas cruzadas das suas palmas enlaçadas suas linhas de cabeça e linhas de coração suas linhas de sorte e linhas de vida ilegíveis e misturadas no mons veneris da sua paixão

Lawrence Ferlinghetti in "A Boca da Verdade, Antologia Portuguesa", tradução de André e Isabelle Lima, 1986
(O poeta faleceu a 22/02/2021, aos 101 anos).